Német Viccek :O 1.0
Ebben a posztban összegyűjtöttem néhány németekről szóló viccet. Jó szórakozást kívánok hozzá. Néhányat angol nyelven találtam csak, ezért ezeket lefordítva láthatjátok.
Kezdjétek ezzel a linkkel légyszi: https://www.youtube.com/watch?v=xacdDrylrek&ab_channel=MojoYachtingClub
1. Az amerikai az angol és a német bemegy egy kocsmába. Az amerikai rendel egy budweisert az angol egy korsó carlingot a német rendel egy pohár kólát és azt mondja: Ha ti nem isztok sört én sem fogok.
2. Egy kommentelő youtubról aki légiutaskísérőként dolgozott és alkoholos italt kínált, mindig ugyanazt a viccet sütötte el amikor 30 feletti nőktől megkérdezte elmúltak-e 18 évesek. Írja, hogy a németek komolyan vették és mondták igen elmúltunk 18 évesek. Azért beszúrom a képet angolul jobban hat.

3. A következő csak angolul érthető de jöjjön:

4. Szintén angolul érthető. De próbálok hozzá segíteni. Szóval az angol Occupation szó: jelenti azt hogy foglalkozás, illetve azt is hogy elfoglalni valamit, megszállni valamit.

5. A következő egy vicc a Németekről és a német humorról, méghozzá a South Parkból. Egy linket szúrok most be ide, csupán két perces nézzétek meg. Az általam beszúrt képen el is mondanak 2-3 német "viccet".

https://www.youtube.com/watch?v=oy2VqDi4sFg&ab_channel=vekypula12345
6. Következő így hangzik: Beosztott: Főnök elengedne ma a munkából két órával korábban? A feleségemmel kellene elmennem vásárolni. - Főnök: Az kivan zárva. Beosztott: -Köszönöm tudtam hogy nem csalódok magában.
( A vicc hogy inkább a munka mint hogy vásárolni menjen a feleségével)
“Chef, darf ich heute zwei Stunden früher Schluss machen? Meine Frau will mit mir einkaufen gehen.” “Kommt gar nicht in Frage.” “Vielen Dank Chef, ich wusste, sie würden mich nicht im Stich lassen.”
7.
A következő: A bíró a vádlottnak: „Azzal vádolják, hogy káromkodva behajtott szomszédaival az erdőbe, és ott borzalmasan megverte őket. Nem ment egy kicsit messzire, uram? Válasz: „Igen, ez így van, méltóságos uram, korábban kellett volna megtennem a réten!”
Der Richter zum Angeklagten: “Sie sind beschuldigt, Ihren Nachbarn unter Schimpfworten in den Wald getrieben und dort ganz fürchterlich verprügelt zu haben. Sind Sie da nicht ein bisschen zu weit gegangen, Angeklagter?” Antwort: “Ja, das stimmt, Herr Richter! Ich hätte es schon vorher auf der Wiese tun sollen!”
8. Kicsit alpári de jó :D Nem is annyira német vicc szerintem, de beszúrom a német fordítást, ha valaki véletlen valamelyik német ismerősének szeretné kimásolni.
Páciens: Doktur úr minden reggel 7 kor kakilnom kell. Doktor: De hiszen az normális. Páciens: Igen, csak fél 8 kor kelek fel.
Herr Doktor, Herr Doktor, ich hab jeden Morgen um 7 Uhr Stuhlgang!” – “Ja, das ist doch sehr gut!” – “Aber ich steh erst um halb acht auf!”
9.
-Mi közös a feleségekben és a kézigránátokban?
-Ha lehúzod a gyűrűt, eltűnik a lakásod.
— Was haben Frauen und Handgranaten gemeinsam?
— Ziehst du den Ring ab, ist dein Haus weg!
10.
Mi a különbség egy török és egy bajor között?
Az hogy a török jobban beszéli a németet.
( kis háttérinfó: a bajor dialektus elég különleges, és a törökök a legnagyobb számban Németországban élő etnikum.
(Bavaria has a very strong dialect that is a sort of middle point between Hochdeutsch and Swiss German.)
11.
Na igen ez a vicc arról szól, hogy a németek nagyon "papíroznak" mindent papíron csinálnak. Van valóságalapja állítom.
Egy német és egy amerikai házat épít. Fogadást kötnek arra, hogy kinek a háza készül el előbb. Négy hét elteltével az amerikai diadalmasan közli: 'Csak 14 nap és kész vagyok!', mire német barátja izgatottan válaszol: 'Már csak 14 űrlapot kell kitölteni, és akkor kezdhetem?!'
A German and an American are building houses. They place a bet on whose house will be finished first. After four weeks, the American announces triumphantly, ‘Only 14 days and I’m finished!’ to which his German friend excitedly replies, ‘Only 14 more forms to fill out and then I can get started?!’
12. Wurst (kolbász) = Worst (angolul, legroszabb)
Q: Why did the German sausage go to the doctor?
A: It was feeling a bit wurst!
Q: What did the pretzel say to the bratwurst?
A: “You’re the wurst!”
N.Szilveszter